◎イタリア代表国家独唱
ダリオ・ポニッスィさん
 |
(c)photo by Youko KUBO |
「僕はもう在日約20年。日本は僕の心の中で第2の母国になっている。今回の試合では日本チームも応援したいが、はるばるイタリアからやってくる母国チームを歓迎するためにも、心をこめてイタリア国歌を歌おう」
「Fratelli d'Italia,l'Italia s'e' desta, dell'elmo di Scipio s'e' cinta la testa. Dov'e' la vittoria?
Le porga la chioma, che' schiava di Roma Iddio la creo'.
Stringiamci a coorte, siam pronti alla morte, siam pronti alla morte,
L'Italia chiamo'. Stringiamci a coorte, siam pronti alla morte, siam pronti alla morte, L'Italia chiamo'. Si!
"イタリアの兄弟たちよ、目覚めよ!勝利の女神はどこだ?我々はイタリアのために死ぬ準備ができている!"
という勇ましい歌。
"Inno di Mameli"というタイトルで、G.Mameli作詞、M.Novaro作曲。独立戦争のとき自分の体を楯にしてイタリアを守った英雄Mameliの作詞ということで今でも国歌として愛されている曲だ。
実はイタリアには第2の国歌といわれる歌もある。巨匠ジュゼッペ・ヴェルディが作曲したオペラ『ナブッコ』からの有名な合唱曲、"ゆけ我が想いよ、黄金の翼にのって"だ。機会があればまた次回。6月11日の試合ではイタリアチームのサポーターに、一緒にイタリア国歌を口ずさんでもらえると嬉しい。
FORZA! Japan! FORZA! Italia!」